<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: RPS Interviews Ice Pick Lodge</title>
	<atom:link href="http://www.rockpapershotgun.com/2009/02/03/rps-interviews-ice-pick-lodge/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.rockpapershotgun.com/2009/02/03/rps-interviews-ice-pick-lodge/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Sun, 22 Nov 2009 06:52:32 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.6</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: The LxR</title>
		<link>http://www.rockpapershotgun.com/2009/02/03/rps-interviews-ice-pick-lodge/comment-page-2/#comment-195147</link>
		<dc:creator>The LxR</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 27 May 2009 03:54:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rockpapershotgun.com/?p=7743#comment-195147</guid>
		<description>@ Deprave: When you do an interview you&#039;re bound to forget someone — indeed Shadow Of Colossus is one of our teams favourite games and definitely a milestone in interactive storytelling.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@ Deprave: When you do an interview you&#8217;re bound to forget someone — indeed Shadow Of Colossus is one of our teams favourite games and definitely a milestone in interactive storytelling.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Deprave</title>
		<link>http://www.rockpapershotgun.com/2009/02/03/rps-interviews-ice-pick-lodge/comment-page-2/#comment-187505</link>
		<dc:creator>Deprave</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 12 May 2009 14:27:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rockpapershotgun.com/?p=7743#comment-187505</guid>
		<description>That was a wonderful interwiew, the Ice-Pick guys are&#039;nt talk about their plans and thoughts about gamedev often. I&#039;m surprised that no one mentioned Team Ico with their two masterpieces (Ico and Shadow of The Colossus), but I&#039;m glad that there are people, that still remember the Thief and other games of &quot;Golden Age of game-dev&quot;. Anyway, I wish IPL good luck and unstopably growing inspiration, expirience and funds, to do their artist&#039;s duty on!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>That was a wonderful interwiew, the Ice-Pick guys are&#8217;nt talk about their plans and thoughts about gamedev often. I&#8217;m surprised that no one mentioned Team Ico with their two masterpieces (Ico and Shadow of The Colossus), but I&#8217;m glad that there are people, that still remember the Thief and other games of &#8220;Golden Age of game-dev&#8221;. Anyway, I wish IPL good luck and unstopably growing inspiration, expirience and funds, to do their artist&#8217;s duty on!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: The Shed</title>
		<link>http://www.rockpapershotgun.com/2009/02/03/rps-interviews-ice-pick-lodge/comment-page-2/#comment-143991</link>
		<dc:creator>The Shed</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 09 Feb 2009 12:38:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rockpapershotgun.com/?p=7743#comment-143991</guid>
		<description>Wow, what a totally refreshing concept. Games being to the 21st century what films were to the 20th. It already makes sense- imagine in 40 years time with realistic quality game graphics/physics, and the young kids complaining about 16-bit and low res games just like some kids today complain about black and white movies! When/if that stage comes, games as art should truly take off as well, and developers will be able to explore themes, characters, and concepts in a much more in-depth way.

Also, kudos on the choice of Silent Hill 2. I ordered it off eBay a while back, and while playing through it I realised it is in fact the most movie-like game I&#039;d ever played. The way the story is told as you find yourself on the large dilapidated streets of the town, travelling through dank and disturbing locations, all with a perfect cinema-like desolate mood. It captures loneliness perfectly, giving you fleeting moments of company, before quickly snatching them away like all good SurvHors. Such a good call on Aleksei&#039;s part</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Wow, what a totally refreshing concept. Games being to the 21st century what films were to the 20th. It already makes sense- imagine in 40 years time with realistic quality game graphics/physics, and the young kids complaining about 16-bit and low res games just like some kids today complain about black and white movies! When/if that stage comes, games as art should truly take off as well, and developers will be able to explore themes, characters, and concepts in a much more in-depth way.</p>
<p>Also, kudos on the choice of Silent Hill 2. I ordered it off eBay a while back, and while playing through it I realised it is in fact the most movie-like game I&#8217;d ever played. The way the story is told as you find yourself on the large dilapidated streets of the town, travelling through dank and disturbing locations, all with a perfect cinema-like desolate mood. It captures loneliness perfectly, giving you fleeting moments of company, before quickly snatching them away like all good SurvHors. Such a good call on Aleksei&#8217;s part</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: hydra9</title>
		<link>http://www.rockpapershotgun.com/2009/02/03/rps-interviews-ice-pick-lodge/comment-page-2/#comment-142849</link>
		<dc:creator>hydra9</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 06 Feb 2009 00:53:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rockpapershotgun.com/?p=7743#comment-142849</guid>
		<description>Dominic: The Something Awful playthrough is awesome, and Brass Monkey has done a great job with the script revisions, IMO. He actually popped up on the Ice-Pick Lodge forums and we invited him to contribute to the re-translation project... if it ever gets going again ;)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Dominic: The Something Awful playthrough is awesome, and Brass Monkey has done a great job with the script revisions, IMO. He actually popped up on the Ice-Pick Lodge forums and we invited him to contribute to the re-translation project&#8230; if it ever gets going again ;)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Dominic White</title>
		<link>http://www.rockpapershotgun.com/2009/02/03/rps-interviews-ice-pick-lodge/comment-page-2/#comment-142842</link>
		<dc:creator>Dominic White</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 06 Feb 2009 00:30:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rockpapershotgun.com/?p=7743#comment-142842</guid>
		<description>Oh, and yes - Devotress is a real word.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Oh, and yes &#8211; Devotress is a real word.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Dominic White</title>
		<link>http://www.rockpapershotgun.com/2009/02/03/rps-interviews-ice-pick-lodge/comment-page-2/#comment-142841</link>
		<dc:creator>Dominic White</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 06 Feb 2009 00:30:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rockpapershotgun.com/?p=7743#comment-142841</guid>
		<description>That LP died a death, because Grawl had never played the game before, and had no idea what he was getting into. He only got a couple of days in before just getting horribly stuck and giving up.

Here&#039;s the new one, by folks who know what they&#039;re doing:
http://forums.somethingawful.com/showthread.php?threadid=3033830

And there&#039;s some kind of semi-retranslation going on this time. LxR, I&#039;m sure Brass Monkey (I&#039;ll forward your sentiments - I post on SA as well) would be perfectly happy if you used parts of his revised script to save you a little effort.

And as for the whole Let&#039;s Play thing, it started on SA, but seems to have infected the internet now. There&#039;s seveal SA-independent LP forums, and a bunch of groups on youtube doing them for the youtube community. It&#039;s weird, but it works.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>That LP died a death, because Grawl had never played the game before, and had no idea what he was getting into. He only got a couple of days in before just getting horribly stuck and giving up.</p>
<p>Here&#8217;s the new one, by folks who know what they&#8217;re doing:<br />
<a href="http://forums.somethingawful.com/showthread.php?threadid=3033830" rel="nofollow">http://forums.somethingawful.com/showthread.php?threadid=3033830</a></p>
<p>And there&#8217;s some kind of semi-retranslation going on this time. LxR, I&#8217;m sure Brass Monkey (I&#8217;ll forward your sentiments &#8211; I post on SA as well) would be perfectly happy if you used parts of his revised script to save you a little effort.</p>
<p>And as for the whole Let&#8217;s Play thing, it started on SA, but seems to have infected the internet now. There&#8217;s seveal SA-independent LP forums, and a bunch of groups on youtube doing them for the youtube community. It&#8217;s weird, but it works.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: The LxR</title>
		<link>http://www.rockpapershotgun.com/2009/02/03/rps-interviews-ice-pick-lodge/comment-page-2/#comment-142759</link>
		<dc:creator>The LxR</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 05 Feb 2009 22:10:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rockpapershotgun.com/?p=7743#comment-142759</guid>
		<description>I know about this, and there&#039;s another guy who continued this - but they&#039;re not transalating. As I undestand LP is when one plays a game and then tells the others about his experience. This has nothing to do with actual translation. :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I know about this, and there&#8217;s another guy who continued this &#8211; but they&#8217;re not transalating. As I undestand LP is when one plays a game and then tells the others about his experience. This has nothing to do with actual translation. :)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Candid_Man</title>
		<link>http://www.rockpapershotgun.com/2009/02/03/rps-interviews-ice-pick-lodge/comment-page-2/#comment-142740</link>
		<dc:creator>Candid_Man</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 05 Feb 2009 21:49:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rockpapershotgun.com/?p=7743#comment-142740</guid>
		<description>@The LxR:

Is your impromtu team responsible for the aborted attempt at translation of Pathologic on the Something Awful forums:

http://forums.somethingawful.com/showthread.php?threadid=2988164&amp;userid=0&amp;perpage=40&amp;pagenumber=1

If not, were you aware in any way of this attempt? Seems to me that the guy was really involved in conveying the mood, and maybe he could be useful to you.

I don&#039;t know much about the author, sadly.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@The LxR:</p>
<p>Is your impromtu team responsible for the aborted attempt at translation of Pathologic on the Something Awful forums:</p>
<p><a href="http://forums.somethingawful.com/showthread.php?threadid=2988164&amp;userid=0&amp;perpage=40&amp;pagenumber=1" rel="nofollow">http://forums.somethingawful.com/showthread.php?threadid=2988164&amp;userid=0&amp;perpage=40&amp;pagenumber=1</a></p>
<p>If not, were you aware in any way of this attempt? Seems to me that the guy was really involved in conveying the mood, and maybe he could be useful to you.</p>
<p>I don&#8217;t know much about the author, sadly.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: The LxR</title>
		<link>http://www.rockpapershotgun.com/2009/02/03/rps-interviews-ice-pick-lodge/comment-page-2/#comment-142573</link>
		<dc:creator>The LxR</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 05 Feb 2009 18:09:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rockpapershotgun.com/?p=7743#comment-142573</guid>
		<description>Actually, then Devotress fits. The plot of Klara is about her and her twin sister. One on them is evil, the other - good. But which one? :)
Oh, and is it a real word anyway?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Actually, then Devotress fits. The plot of Klara is about her and her twin sister. One on them is evil, the other &#8211; good. But which one? :)<br />
Oh, and is it a real word anyway?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Dominic White</title>
		<link>http://www.rockpapershotgun.com/2009/02/03/rps-interviews-ice-pick-lodge/comment-page-2/#comment-142559</link>
		<dc:creator>Dominic White</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 05 Feb 2009 18:01:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rockpapershotgun.com/?p=7743#comment-142559</guid>
		<description>I guess &#039;Devotress&#039; sounds vaguely cooler in english, but as mentioned, the meaning is almost the opposite of what the correct translation should be.

The name &#039;Impostress&#039; immediately makes me think of someone who isn&#039;t who they seem to be. Someone you should be suspicious of, no matter how benevolent their actions seem to be. Much like how the townsfolk react to her.

The name &#039;Devotress&#039; strikes me as more of a faithful religious follower. A priestess or equivalent. At least, that&#039;s what the word conjures up in my head.

I have a feeling that they just went with Devotress because it rolls off the tongue a little better, which is exactly the wrong approach you want to take when translating something like that.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I guess &#8216;Devotress&#8217; sounds vaguely cooler in english, but as mentioned, the meaning is almost the opposite of what the correct translation should be.</p>
<p>The name &#8216;Impostress&#8217; immediately makes me think of someone who isn&#8217;t who they seem to be. Someone you should be suspicious of, no matter how benevolent their actions seem to be. Much like how the townsfolk react to her.</p>
<p>The name &#8216;Devotress&#8217; strikes me as more of a faithful religious follower. A priestess or equivalent. At least, that&#8217;s what the word conjures up in my head.</p>
<p>I have a feeling that they just went with Devotress because it rolls off the tongue a little better, which is exactly the wrong approach you want to take when translating something like that.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Throdax</title>
		<link>http://www.rockpapershotgun.com/2009/02/03/rps-interviews-ice-pick-lodge/comment-page-2/#comment-142497</link>
		<dc:creator>Throdax</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 05 Feb 2009 16:27:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rockpapershotgun.com/?p=7743#comment-142497</guid>
		<description>Devotress would be someone who devotes, as in devoted to something.

At least I think that is what they had in mind.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Devotress would be someone who devotes, as in devoted to something.</p>
<p>At least I think that is what they had in mind.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: The LxR</title>
		<link>http://www.rockpapershotgun.com/2009/02/03/rps-interviews-ice-pick-lodge/comment-page-2/#comment-142495</link>
		<dc:creator>The LxR</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 05 Feb 2009 16:23:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rockpapershotgun.com/?p=7743#comment-142495</guid>
		<description>@ Dominic White: I&#039;m still not sure, what Devotress even means. If you know - please, explain. :) I think it was actually a decision, not a mistranslation, but I have no idea, why. The translation agency, on the other hand, did the jibberish translation, which isn&#039;t nowhere near being gramatically right.

I think we&#039;ll actually halt retranslation for now - it&#039;s too much of a task for just me and a team of proofreaders - we need translators, but there aren&#039;t any. :( And as it&#039;s my own project I&#039;m doing in free time - I&#039;m afraid it means it&#039;ll go really slow, unless we&#039;ll actually do a remake.

As for the Void - I offered to write some stuff about the changes in the new version, but got no answer from Quinns yet.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@ Dominic White: I&#8217;m still not sure, what Devotress even means. If you know &#8211; please, explain. :) I think it was actually a decision, not a mistranslation, but I have no idea, why. The translation agency, on the other hand, did the jibberish translation, which isn&#8217;t nowhere near being gramatically right.</p>
<p>I think we&#8217;ll actually halt retranslation for now &#8211; it&#8217;s too much of a task for just me and a team of proofreaders &#8211; we need translators, but there aren&#8217;t any. :( And as it&#8217;s my own project I&#8217;m doing in free time &#8211; I&#8217;m afraid it means it&#8217;ll go really slow, unless we&#8217;ll actually do a remake.</p>
<p>As for the Void &#8211; I offered to write some stuff about the changes in the new version, but got no answer from Quinns yet.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

<!-- Dynamic page generated in 0.206 seconds. -->
<!-- Cached page generated by WP-Super-Cache on 2009-11-22 07:17:46 -->
